上野動物園の英語ページがお粗末な件

http://www.tokyo-zoo.net/english/の「About Ueno Zoo」のリンク先(http://www.tokyo-zoo.net/english/ueno/main.html#about)をちょっと読んでみましたが、日本の首都に存在する動物園としてこれはいかがなものかと思いました。

最初の段落をざっと訳してみました。

Ueno Zoological Gardens is the oldest zoo in Japan. Founded in 1882, it has grown over the years, expanded its area to 14.3 ha (35.2 acres) and been the flagship of the Japanese zoo world. Now it's home to over 2600 animals from 464 different species and provides visitors with learning experience about the diversity of animals as well as fun and enjoyment.

上野動物園は日本で最も古い動物園です。1882年の開園以来、拡張を続け、面積14.3ヘクタール。そして日本を代表する動物園であり続けてきました。現在飼育する動物は464種、個体数は2,600を超えます。来園者が動物の多様性について学べると同時に、娯楽の場ともなっています。

flagshipという自覚があるんですね。問題は次の段落です。

In its long history, Ueno Zoo has received numerous animals from abroad. In 1972, the first giant pandas arrived from China to Ueno Zoo. We have been cooperating with Beijing Zoo (China), San Diego Zoo (US), and Chapultepec Zoo (Mexico) for conservation and breeding of wild giant pandas. (Ling Ling the last giant panda at the zoo [photo] died on April 30, 2008.)
長い歴史の中で、上野動物園は海外から多くの動物を受け入れてきました。1972年には初めてのジャイアントパンダが中国からやってきました。上野動物園は、北京動物園サンディエゴ動物園、チャプルテペック動物園と協力して野生のジャイアントパンダの保護と繁殖に取り組んできました。上野動物園最後のジャイアントパンダ、リンリン(写真)は2008年4月30日に死亡しました。

その写真は、どうみてもリーリーです。私の記憶では、リーリーとシンシンが来日した後もしばらくの間、このページのパンダの写真はリンリンのものでした。いつの間にか写真だけ差し替えたようですが、本文はそのまま。リーリーとシンシンのことも書かれていません。これでは、今の上野動物園にはパンダがいないことになってしまいますが。